Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-نُرْوِيجِيّ - I think it is a depression of being fourteen years old

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزينُرْوِيجِيّ

عنوان
I think it is a depression of being fourteen years old
نص
إقترحت من طرف kriljei
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف sirinler

I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
ملاحظات حول الترجمة
:))

عنوان
Jeg tror det er en depresjon for 14 åringer
ترجمة
نُرْوِيجِيّ

ترجمت من طرف Hege
لغة الهدف: نُرْوِيجِيّ

Jeg tror det er en depresjon av å være 14 år. Jeg har ett råd også. Ikke beskriv deg selv som en ordinær person på noe tidspunkt.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Hege - 12 كانون الثاني 2008 15:34