Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -صربى - Ti voglio bene, ma non ti amo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ صربى

عنوان
Ti voglio bene, ma non ti amo
نص
إقترحت من طرف giorgio2fast
لغة مصدر: إيطاليّ

Ti voglio bene, ma non ti amo

عنوان
Drag si mi, ali te ne volim
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف Roller-Coaster
لغة الهدف: صربى

Drag si mi, ali te ne volim.
ملاحظات حول الترجمة
"Ti voglio bene" u italijanskom ostaje za iskazivanje ljubavi prema nekome ko ti nije rod - decko, devojka, ljubavnik, muz, zena... Dok je "ti amo" rezervisano za clanove uze i sire porodice.
Ti voglio bene u principu nema tacan prevod na srpski, moze univerzalno "volim te", samo sam htela da ukazem na razliku izmedju ova dva izraza.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Cinderella - 10 أذار 2008 13:13