Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Serbe - Ti voglio bene, ma non ti amo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienSerbe

Titre
Ti voglio bene, ma non ti amo
Texte
Proposé par giorgio2fast
Langue de départ: Italien

Ti voglio bene, ma non ti amo

Titre
Drag si mi, ali te ne volim
Traduction
Serbe

Traduit par Roller-Coaster
Langue d'arrivée: Serbe

Drag si mi, ali te ne volim.
Commentaires pour la traduction
"Ti voglio bene" u italijanskom ostaje za iskazivanje ljubavi prema nekome ko ti nije rod - decko, devojka, ljubavnik, muz, zena... Dok je "ti amo" rezervisano za clanove uze i sire porodice.
Ti voglio bene u principu nema tacan prevod na srpski, moze univerzalno "volim te", samo sam htela da ukazem na razliku izmedju ova dva izraza.
Dernière édition ou validation par Cinderella - 10 Mars 2008 13:13