Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-세르비아어 - Ti voglio bene, ma non ti amo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어세르비아어

제목
Ti voglio bene, ma non ti amo
본문
giorgio2fast에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Ti voglio bene, ma non ti amo

제목
Drag si mi, ali te ne volim
번역
세르비아어

Roller-Coaster에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Drag si mi, ali te ne volim.
이 번역물에 관한 주의사항
"Ti voglio bene" u italijanskom ostaje za iskazivanje ljubavi prema nekome ko ti nije rod - decko, devojka, ljubavnik, muz, zena... Dok je "ti amo" rezervisano za clanove uze i sire porodice.
Ti voglio bene u principu nema tacan prevod na srpski, moze univerzalno "volim te", samo sam htela da ukazem na razliku izmedju ova dva izraza.
Cinderella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 10일 13:13