Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Сербский - Ti voglio bene, ma non ti amo

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийСербский

Статус
Ti voglio bene, ma non ti amo
Tекст
Добавлено giorgio2fast
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Ti voglio bene, ma non ti amo

Статус
Drag si mi, ali te ne volim
Перевод
Сербский

Перевод сделан Roller-Coaster
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Drag si mi, ali te ne volim.
Комментарии для переводчика
"Ti voglio bene" u italijanskom ostaje za iskazivanje ljubavi prema nekome ko ti nije rod - decko, devojka, ljubavnik, muz, zena... Dok je "ti amo" rezervisano za clanove uze i sire porodice.
Ti voglio bene u principu nema tacan prevod na srpski, moze univerzalno "volim te", samo sam htela da ukazem na razliku izmedju ova dva izraza.
Последнее изменение было внесено пользователем Cinderella - 10 Март 2008 13:13