Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -عبري - Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso.. la tua...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ عبري

صنف شعر - بيت/ عائلة

عنوان
Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso.. la tua...
نص
إقترحت من طرف serena81
لغة مصدر: إيطاليّ

Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso..
la tua forza ed il tuo coraggio..
e non avrà paura di affrontare la vita,
perchè tu non ti sei arresa..
ملاحظات حول الترجمة
grazie mille..

عنوان
יהיו לך עיניך וחיוכך
ترجمة
عبري

ترجمت من طرف sivilization
لغة الهدف: عبري

יהיו לך עיניך וחיוכך
כוחך ואומצך
ולא תפחדי להתמודד עם חייך
משום שאינך נכנעת

آخر تصديق أو تحرير من طرف milkman - 27 أيلول 2008 07:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 آب 2008 20:39

milkman
عدد الرسائل: 773
Hi Casper,
Does this request means:

"You have your eye and your smile
your power and your courage
And you are not scared of dealing with your life
because you never give up"
(female addressee)
?
Thanks, MM

CC: casper tavernello

16 آب 2008 21:37

sivilization
عدد الرسائل: 6
yes

16 آب 2008 21:58

milkman
عدد الرسائل: 773
Thanks !
I asked Casper for help in order to approve your translation. I don't speak Italian, but oops - I think he doesn't either. Sorry Casper
I'll ask someone else for help.
Thanks for all the good work, siviliztion


CC: casper tavernello

16 آب 2008 21:59

milkman
عدد الرسائل: 773
Lilli, Can you help with this evaluation?
Does this request means:

"You have your eye and your smile
your power and your courage
And you are not scared of dealing with your life
because you never give up"
(female addressee)
?
Thanks, MM

CC: lilian canale

16 آب 2008 22:37

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
No problem.

16 آب 2008 22:47

milkman
عدد الرسائل: 773
sivilization,
ערכתי את התרגום שלך לפי הערותיה של מומחית לאיטלקית באתר. האם התרגום נראה כעת נכון בעיניך?
תודה,
MM

17 آب 2008 23:54

todd2
عدد الرسائل: 3
in teoria ha pià senso così, anche se traducendo alla lettera sarebbe: avrai i tuoi occhi e il tuo sorriso..la tua forza ed il tuo coraggi..non avrai paura perchè non ti sei arresa

18 آب 2008 00:06

goncin
عدد الرسائل: 3706
todd2,

La traduzione è dell'italiano all'ebreo, e non al contrario.

CC: todd2