Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-히브리어 - Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso.. la tua...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어히브리어

분류 시 - 집 / 가정

제목
Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso.. la tua...
본문
serena81에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso..
la tua forza ed il tuo coraggio..
e non avrà paura di affrontare la vita,
perchè tu non ti sei arresa..
이 번역물에 관한 주의사항
grazie mille..

제목
יהיו לך עיניך וחיוכך
번역
히브리어

sivilization에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

יהיו לך עיניך וחיוכך
כוחך ואומצך
ולא תפחדי להתמודד עם חייך
משום שאינך נכנעת

milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 27일 07:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 16일 20:39

milkman
게시물 갯수: 773
Hi Casper,
Does this request means:

"You have your eye and your smile
your power and your courage
And you are not scared of dealing with your life
because you never give up"
(female addressee)
?
Thanks, MM

CC: casper tavernello

2008년 8월 16일 21:37

sivilization
게시물 갯수: 6
yes

2008년 8월 16일 21:58

milkman
게시물 갯수: 773
Thanks !
I asked Casper for help in order to approve your translation. I don't speak Italian, but oops - I think he doesn't either. Sorry Casper
I'll ask someone else for help.
Thanks for all the good work, siviliztion


CC: casper tavernello

2008년 8월 16일 21:59

milkman
게시물 갯수: 773
Lilli, Can you help with this evaluation?
Does this request means:

"You have your eye and your smile
your power and your courage
And you are not scared of dealing with your life
because you never give up"
(female addressee)
?
Thanks, MM

CC: lilian canale

2008년 8월 16일 22:37

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
No problem.

2008년 8월 16일 22:47

milkman
게시물 갯수: 773
sivilization,
ערכתי את התרגום שלך לפי הערותיה של מומחית לאיטלקית באתר. האם התרגום נראה כעת נכון בעיניך?
תודה,
MM

2008년 8월 17일 23:54

todd2
게시물 갯수: 3
in teoria ha pià senso così, anche se traducendo alla lettera sarebbe: avrai i tuoi occhi e il tuo sorriso..la tua forza ed il tuo coraggi..non avrai paura perchè non ti sei arresa

2008년 8월 18일 00:06

goncin
게시물 갯수: 3706
todd2,

La traduzione è dell'italiano all'ebreo, e non al contrario.

CC: todd2