Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Εβραϊκά - Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso.. la tua...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΕβραϊκά

Κατηγορία Ποίηση - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso.. la tua...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από serena81
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Avrà i tuoi occhi e il tuo sorriso..
la tua forza ed il tuo coraggio..
e non avrà paura di affrontare la vita,
perchè tu non ti sei arresa..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
grazie mille..

τίτλος
יהיו לך עיניך וחיוכך
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από sivilization
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

יהיו לך עיניך וחיוכך
כוחך ואומצך
ולא תפחדי להתמודד עם חייך
משום שאינך נכנעת

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milkman - 27 Σεπτέμβριος 2008 07:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Αύγουστος 2008 20:39

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Hi Casper,
Does this request means:

"You have your eye and your smile
your power and your courage
And you are not scared of dealing with your life
because you never give up"
(female addressee)
?
Thanks, MM

CC: casper tavernello

16 Αύγουστος 2008 21:37

sivilization
Αριθμός μηνυμάτων: 6
yes

16 Αύγουστος 2008 21:58

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Thanks !
I asked Casper for help in order to approve your translation. I don't speak Italian, but oops - I think he doesn't either. Sorry Casper
I'll ask someone else for help.
Thanks for all the good work, siviliztion


CC: casper tavernello

16 Αύγουστος 2008 21:59

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Lilli, Can you help with this evaluation?
Does this request means:

"You have your eye and your smile
your power and your courage
And you are not scared of dealing with your life
because you never give up"
(female addressee)
?
Thanks, MM

CC: lilian canale

16 Αύγουστος 2008 22:37

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
No problem.

16 Αύγουστος 2008 22:47

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
sivilization,
ערכתי את התרגום שלך לפי הערותיה של מומחית לאיטלקית באתר. האם התרגום נראה כעת נכון בעיניך?
תודה,
MM

17 Αύγουστος 2008 23:54

todd2
Αριθμός μηνυμάτων: 3
in teoria ha pià senso così, anche se traducendo alla lettera sarebbe: avrai i tuoi occhi e il tuo sorriso..la tua forza ed il tuo coraggi..non avrai paura perchè non ti sei arresa

18 Αύγουστος 2008 00:06

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
todd2,

La traduzione è dell'italiano all'ebreo, e non al contrario.

CC: todd2