Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Our twin boys are born on 18th of april. Their...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيفرنسيدانمركي عبريهندي

صنف رسالة/ بريد إ - أطفال و مراهقون

عنوان
Our twin boys are born on 18th of april. Their...
نص للترجمة
إقترحت من طرف bumblebee
لغة مصدر: انجليزي

Our twin boys are born on 18th of april.
Their names are:

Kyle

Ryan

The boys and mother are fine!
ملاحظات حول الترجمة
Kyle is pronounched as Keil

Ryan is pronounched as Reiun or Rijun

This message will be sent to male and females
28 أفريل 2008 11:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أفريل 2008 11:55

goncin
عدد الرسائل: 3706
Should we keep this one?

CC: lilian canale Francky5591

28 أفريل 2008 13:13

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
If it is just to notify these twin babies were born to friends (eg in Jordan, Israel and India), no problem for me. But the request into Latin would be rejected then.

NB : gender of the addressees hasn't got anything to do with the text the way it is told above

28 أفريل 2008 13:52

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
It's OK by me.