Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Engleski - Our twin boys are born on 18th of april. Their...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiArapskiFrancuskiDanskiHebrejskiHindu

Kategorija Pismo / E-mail - Deca i tinejdzeri

Natpis
Our twin boys are born on 18th of april. Their...
Tekst za prevesti
Podnet od bumblebee
Izvorni jezik: Engleski

Our twin boys are born on 18th of april.
Their names are:

Kyle

Ryan

The boys and mother are fine!
Napomene o prevodu
Kyle is pronounched as Keil

Ryan is pronounched as Reiun or Rijun

This message will be sent to male and females
28 April 2008 11:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 April 2008 11:55

goncin
Broj poruka: 3706
Should we keep this one?

CC: lilian canale Francky5591

28 April 2008 13:13

Francky5591
Broj poruka: 12396
If it is just to notify these twin babies were born to friends (eg in Jordan, Israel and India), no problem for me. But the request into Latin would be rejected then.

NB : gender of the addressees hasn't got anything to do with the text the way it is told above

28 April 2008 13:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
It's OK by me.