Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Our twin boys are born on 18th of april. Their...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Παιδιά και έφηβοι
| Our twin boys are born on 18th of april. Their... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από bumblebee | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Our twin boys are born on 18th of april. Their names are:
Kyle
Ryan
The boys and mother are fine! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Kyle is pronounched as Keil
Ryan is pronounched as Reiun or Rijun
This message will be sent to male and females |
|
28 Απρίλιος 2008 11:40
Τελευταία μηνύματα | | | | | 28 Απρίλιος 2008 11:55 | | | | | | 28 Απρίλιος 2008 13:13 | | | If it is just to notify these twin babies were born to friends (eg in Jordan, Israel and India), no problem for me. But the request into Latin would be rejected then.
NB : gender of the addressees hasn't got anything to do with the text the way it is told above | | | 28 Απρίλιος 2008 13:52 | | | It's OK by me. |
|
|