Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Angielski - Our twin boys are born on 18th of april. Their...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiFrancuskiDuńskiHebrajskiHindi

Kategoria List / Email - Dzieci i nastolatki

Tytuł
Our twin boys are born on 18th of april. Their...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez bumblebee
Język źródłowy: Angielski

Our twin boys are born on 18th of april.
Their names are:

Kyle

Ryan

The boys and mother are fine!
Uwagi na temat tłumaczenia
Kyle is pronounched as Keil

Ryan is pronounched as Reiun or Rijun

This message will be sent to male and females
28 Kwiecień 2008 11:40





Ostatni Post

Autor
Post

28 Kwiecień 2008 11:55

goncin
Liczba postów: 3706
Should we keep this one?

CC: lilian canale Francky5591

28 Kwiecień 2008 13:13

Francky5591
Liczba postów: 12396
If it is just to notify these twin babies were born to friends (eg in Jordan, Israel and India), no problem for me. But the request into Latin would be rejected then.

NB : gender of the addressees hasn't got anything to do with the text the way it is told above

28 Kwiecień 2008 13:52

lilian canale
Liczba postów: 14972
It's OK by me.