الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-إسبانيّ - Hepinizin Paskalya Bayramı Kutlu Olsun !!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار - ثقافة
عنوان
Hepinizin Paskalya Bayramı Kutlu Olsun !!
نص
إقترحت من طرف
blairwitch
لغة مصدر: تركي
Hepinizin Paskalya Bayramı Kutlu Olsun !!
ملاحظات حول الترجمة
Bu yazı biraz çabuk olursa sevinirim.çünkü bir ispanyol arkadaşıma hediye vermek istiyorum paskalya için ama ispanyolca bilmiyorum
عنوان
¡¡Feliz fiesta de Pascua a todos ustedes!!
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: إسبانيّ
¡¡Feliz fiesta de Pascua a todos ustedes!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 6 ايار 2008 00:59
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 نيسان 2008 05:44
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola, miss,
Dime si en el original aparece la palabra "fiesta", porque si no, en español serÃa más natural decir
"¡Felices Pascuas a todos ustedes!"
o simplemente
"¡Felices Pascuas a todos!"
23 نيسان 2008 15:53
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Lilian,
Bayramı is fiesta
23 نيسان 2008 16:28
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Bueno, entonces está perfecto.