ترجمة - يونانيّ -إيطاليّ - eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!حالة جارية ترجمة
صنف دردشة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!! | | لغة مصدر: يونانيّ
eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!! |
|
| | ترجمةإيطاليّ ترجمت من طرف gigi1 | لغة الهدف: إيطاليّ
è quasi un anno che sei lontano... ma sei qui... ti penso... Kosta ti amiamo! | | μακÏια απο το σπίτι υποθÎτω, γιατί στα Ιταλικά δεν ακοÏγεται ωÏαίο αν δεν πεις |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 25 نيسان 2008 13:44
آخر رسائل | | | | | 21 نيسان 2008 22:03 | | | prima dell'edit: Sei quasi un anno lontano (di casa)... ma sei qui... ti penso ... Kosta ti amiamo! |
|
|