Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -ألبانى - Ciao ragazze, come state?Qui, è davvero uno...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Ciao ragazze, come state?Qui, è davvero uno...
نص
إقترحت من طرف orione
لغة مصدر: إيطاليّ

Ciao,
come stai?Qui, è davvero uno spettacolo,tra sole, mare, relax, e i fantastici tramonti che mi lasciano a bocca aperta tutte le sere.
Manca poco alle tue vacanze...un bacione a Rovena e Bruna..un salutone alla tua bella famiglia..
A presto ti voglio bene.
Ps:Un salutone da Ale

عنوان
përshëndetje vakza, si jeni? këtu është vërtet një...
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف biondo_89
لغة الهدف: ألبانى

Përshëndetje,
Si je? Këtu është vërtet një spektakël, midis diellit, detit, çlodhjes, dhe perëndimet mbresëlënëse që më lenë gojë hapur çdo mbrëmje. Mungon pak për pushimet e tua... Një puthje të madhe Rovenës dhe Brunës... Një përshëndetje familjes tënde të bukur...
Shihemi së shpejti, të kam xhan.
PS: Një përshëndetje të madhe nga Ale.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Inulek - 22 أذار 2009 20:06