Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αλβανικά - Ciao ragazze, come state?Qui, è davvero uno...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑλβανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Ciao ragazze, come state?Qui, è davvero uno...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από orione
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ciao,
come stai?Qui, è davvero uno spettacolo,tra sole, mare, relax, e i fantastici tramonti che mi lasciano a bocca aperta tutte le sere.
Manca poco alle tue vacanze...un bacione a Rovena e Bruna..un salutone alla tua bella famiglia..
A presto ti voglio bene.
Ps:Un salutone da Ale

τίτλος
përshëndetje vakza, si jeni? këtu është vërtet një...
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από biondo_89
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

Përshëndetje,
Si je? Këtu është vërtet një spektakël, midis diellit, detit, çlodhjes, dhe perëndimet mbresëlënëse që më lenë gojë hapur çdo mbrëmje. Mungon pak për pushimet e tua... Një puthje të madhe Rovenës dhe Brunës... Një përshëndetje familjes tënde të bukur...
Shihemi së shpejti, të kam xhan.
PS: Një përshëndetje të madhe nga Ale.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Inulek - 22 Μάρτιος 2009 20:06