Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-阿尔巴尼亚语 - Ciao ragazze, come state?Qui, è davvero uno...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Ciao ragazze, come state?Qui, è davvero uno...
正文
提交 orione
源语言: 意大利语

Ciao,
come stai?Qui, è davvero uno spettacolo,tra sole, mare, relax, e i fantastici tramonti che mi lasciano a bocca aperta tutte le sere.
Manca poco alle tue vacanze...un bacione a Rovena e Bruna..un salutone alla tua bella famiglia..
A presto ti voglio bene.
Ps:Un salutone da Ale

标题
përshëndetje vakza, si jeni? këtu është vërtet një...
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 biondo_89
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Përshëndetje,
Si je? Këtu është vërtet një spektakël, midis diellit, detit, çlodhjes, dhe perëndimet mbresëlënëse që më lenë gojë hapur çdo mbrëmje. Mungon pak për pushimet e tua... Një puthje të madhe Rovenës dhe Brunës... Një përshëndetje familjes tënde të bukur...
Shihemi së shpejti, të kam xhan.
PS: Një përshëndetje të madhe nga Ale.
Inulek认可或编辑 - 2009年 三月 22日 20:06