الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - صربى - Moram da žurim. Opusti se.
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Moram da žurim. Opusti se.
نص للترجمة
إقترحت من طرف
jockey17
لغة مصدر: صربى
Moram da žurim. Opusti se.
Može sutra.
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 10 ايار 2008 17:51
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
9 ايار 2008 22:16
galka
عدد الرسائل: 567
Ther is a wrong message!
9 ايار 2008 23:07
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Should I remove it, galka?
Could you tell me a bit more about this text?
- Is it the right source-language?
- Is it a serious curse, or porn text?
Thanks a lot!
9 ايار 2008 23:08
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Forgot to "cc"!
CC:
galka
10 ايار 2008 00:22
galka
عدد الرسائل: 567
The source-language is right!
But I do not understand, because they are absent letters
What is this : like /-/
10 ايار 2008 03:41
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Couldn't those squares be changed by the same letter (a consoant maybe) and make real words?
10 ايار 2008 09:53
Cinderella
عدد الرسائل: 773
Moram da žurim. Opusti se.
Možeš sutra.
------------------------
Moram da žurim. Opusti se.
Može sutra.
10 ايار 2008 17:53
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks cinderella, I edited the text and took the "meaning only" off, as it is now correctly spellt.