쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 세르비아어 - Moram da žurim. Opusti se.
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Moram da žurim. Opusti se.
번역될 본문
jockey17
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
Moram da žurim. Opusti se.
Može sutra.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 6월 10일 17:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 9일 22:16
galka
게시물 갯수: 567
Ther is a wrong message!
2008년 6월 9일 23:07
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Should I remove it, galka?
Could you tell me a bit more about this text?
- Is it the right source-language?
- Is it a serious curse, or porn text?
Thanks a lot!
2008년 6월 9일 23:08
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Forgot to "cc"!
CC:
galka
2008년 6월 10일 00:22
galka
게시물 갯수: 567
The source-language is right!
But I do not understand, because they are absent letters
What is this : like /-/
2008년 6월 10일 03:41
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Couldn't those squares be changed by the same letter (a consoant maybe) and make real words?
2008년 6월 10일 09:53
Cinderella
게시물 갯수: 773
Moram da žurim. Opusti se.
Možeš sutra.
------------------------
Moram da žurim. Opusti se.
Može sutra.
2008년 6월 10일 17:53
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks cinderella, I edited the text and took the "meaning only" off, as it is now correctly spellt.