ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - セルビア語 - Moram da žurim. Opusti se.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Moram da žurim. Opusti se.
翻訳してほしいドキュメント
jockey17
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
Moram da žurim. Opusti se.
Može sutra.
Francky5591
が最後に編集しました - 2008年 6月 10日 17:51
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 9日 22:16
galka
投稿数: 567
Ther is a wrong message!
2008年 6月 9日 23:07
Francky5591
投稿数: 12396
Should I remove it, galka?
Could you tell me a bit more about this text?
- Is it the right source-language?
- Is it a serious curse, or porn text?
Thanks a lot!
2008年 6月 9日 23:08
Francky5591
投稿数: 12396
Forgot to "cc"!
CC:
galka
2008年 6月 10日 00:22
galka
投稿数: 567
The source-language is right!
But I do not understand, because they are absent letters
What is this : like /-/
2008年 6月 10日 03:41
lilian canale
投稿数: 14972
Couldn't those squares be changed by the same letter (a consoant maybe) and make real words?
2008年 6月 10日 09:53
Cinderella
投稿数: 773
Moram da žurim. Opusti se.
Možeš sutra.
------------------------
Moram da žurim. Opusti se.
Može sutra.
2008年 6月 10日 17:53
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks cinderella, I edited the text and took the "meaning only" off, as it is now correctly spellt.