الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - كرواتي-انجليزي - majko draga
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
majko draga
نص
إقترحت من طرف
mersiii
لغة مصدر: كرواتي
majko draga ne samo nekultura već i totalno pomanjkanje mozga
عنوان
My God
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
markova
لغة الهدف: انجليزي
My God! it's that he is not only ill-mannered, but also totally rattlebrained
ملاحظات حول الترجمة
he/she/it
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 28 ايار 2008 01:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 ايار 2008 15:11
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi markova,
What about:
"Dear God, you are not only ill-mannered, but totally rattlebrained!"
Does it convey the original?
26 ايار 2008 07:58
markova
عدد الرسائل: 7
Hi, i think, it`s possible to say like that
26 ايار 2008 15:54
markova
عدد الرسائل: 7
But I think it`s better my god, not dear god
26 ايار 2008 19:27
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Please Cinderella, I have to know what you think is wrong here.
CC:
Cinderella
27 ايار 2008 00:30
jelka_13
عدد الرسائل: 6
posto se trazi samo znacenje na pocetku treba da stoji moj boze i ostalo je sve ok
27 ايار 2008 02:56
lakil
عدد الرسائل: 249
"Dear God, its not only that (they/he/she/it)is ill-mannered, but also totally rattlebrained."
27 ايار 2008 16:55
Cinderella
عدد الرسائل: 773
Sorry, I am late. I agree with Lakil.
Also, Dear God or Oh my God....