쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 크로아티아어-영어 - majko draga
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
majko draga
본문
mersiii
에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어
majko draga ne samo nekultura već i totalno pomanjkanje mozga
제목
My God
번역
영어
markova
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
My God! it's that he is not only ill-mannered, but also totally rattlebrained
이 번역물에 관한 주의사항
he/she/it
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 28일 01:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 23일 15:11
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi markova,
What about:
"Dear God, you are not only ill-mannered, but totally rattlebrained!"
Does it convey the original?
2008년 6월 26일 07:58
markova
게시물 갯수: 7
Hi, i think, it`s possible to say like that
2008년 6월 26일 15:54
markova
게시물 갯수: 7
But I think it`s better my god, not dear god
2008년 6월 26일 19:27
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Please Cinderella, I have to know what you think is wrong here.
CC:
Cinderella
2008년 6월 27일 00:30
jelka_13
게시물 갯수: 6
posto se trazi samo znacenje na pocetku treba da stoji moj boze i ostalo je sve ok
2008년 6월 27일 02:56
lakil
게시물 갯수: 249
"Dear God, its not only that (they/he/she/it)is ill-mannered, but also totally rattlebrained."
2008년 6월 27일 16:55
Cinderella
게시물 갯수: 773
Sorry, I am late. I agree with Lakil.
Also, Dear God or Oh my God....