الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-إيطاليّ - Benim naçiz vücudum nasıl olsa bir gün toprak...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
عاميّة - حب/ صداقة
عنوان
Benim naçiz vücudum nasıl olsa bir gün toprak...
نص
إقترحت من طرف
thomdoll10
لغة مصدر: تركي
Benim naçiz vücudum nasıl olsa bir gün toprak olacaktır. Fakat Türkiye Cumhuriyeti ebediyen yaşayacaktır ATAM
عنوان
Il mio corpo insignificante, che voglia o no,
ترجمة
إيطاليّ
ترجمت من طرف
lenab
لغة الهدف: إيطاليّ
Il mio corpo insignificante, che voglia o no, un giorna sará terra. Peró la repubblica Turca vivrá per sempre ATAM
ملاحظات حول الترجمة
ATAM :credo che é un abbreviazione per Atatürk (mio Atatürk)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
ali84
- 20 آب 2008 21:02