Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-برتغالية برازيلية - Eu não falo sueco.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعبريبرتغالية برازيليةروسيّ فنلنديّكرواتييونانيّ بلغاريهولنديسلوفينيإسبرنتو رومانيتشيكيّإستونيألبانى تركيبولندي أوكرانيسويديالصينية المبسطةمَجَرِيّفاروسيايسلندينُرْوِيجِيّبوسنيعربيدانمركي يابانيقطلونيأفريقانيكوريتَايْلَانْدِيّ

صنف جملة

عنوان
Eu não falo sueco.
نص
إقترحت من طرف BrunoMadeira
لغة مصدر: برتغالية برازيلية ترجمت من طرف BrunoMadeira

Eu não falo sueco.

عنوان
Eu não falo sueco.
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف BrunoMadeira
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Eu não falo sueco.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 17 كانون الاول 2008 00:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الاول 2008 16:51

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
It's the same text.

CC: cucumis

15 كانون الاول 2008 19:38

Freya
عدد الرسائل: 1910
Yes, it is . I just saw it too.

15 كانون الاول 2008 20:43

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Well. I've removed the double requests. Now JP jast has to merge them.

16 كانون الاول 2008 08:08

Freya
عدد الرسائل: 1910
OK.

16 كانون الاول 2008 15:53

cucumis
عدد الرسائل: 3785
OK, it's done. Thanks