الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-تركي - Ich will niemandem im Weg stehen.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
عاميّة - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ich will niemandem im Weg stehen.
نص
إقترحت من طرف
beyaz-yildiz
لغة مصدر: ألماني
Ich will niemandem im Weg stehen.Meinetwegen brauchst du keine Opfer zu bringen.Du verstehst nicht, dass ich Angst davor habe, dich zu verlieren.
عنوان
Bana göre
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: تركي
Kimseye engel olmak istemem. Benim için fedakarlık yapmak zorunda değilsin. Seni kaybetmekten korktuğumu anlamıyorsun.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 22 شباط 2009 17:08
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
4 شباط 2009 23:43
dilbeste
عدد الرسائل: 267
Ich will niemandem im Weg stehen =
kimsenin önüne gecmek istemem
Meinetwegen = benim yüzümden
5 شباط 2009 08:14
vetati
عدد الرسائل: 40
Es ware richtig so zu übersetzen:
"Kimseye engel olmak istemem. Benim yüzümden fedakarlık yapmak zorunda değilsin. Seni kaybetmekten korktuğumu anlamıyorsun."
7 شباط 2009 08:02
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Danke...