الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-تركي - ja, natuerlich habe ich Dich nun erkannt. Dein...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ja, natuerlich habe ich Dich nun erkannt. Dein...
نص
إقترحت من طرف
yeSHEm
لغة مصدر: ألماني
ja, natuerlich habe ich Dich nun erkannt.Dein erstes Profile war nicht ganz eindeutig....schoen Dich hier zu finden.- Gruesse aus den USA
عنوان
Seni tanıdım
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: تركي
Evet tabiki seni tanıdım. İlk profilin pek açık değildi.... seni burada bulmak çok güzel. USA'dan selamlar.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
44hazal44
- 29 أذار 2009 20:14
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 أذار 2009 14:03
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Merhaba merdogan,
''ilk profilin çok açık değildi'' yerine ''ilk profilin pek açık değildi'' desek olur mu?
29 أذار 2009 15:09
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Teşekkürler...