الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - فرنسي - Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Melissa07
لغة مصدر: فرنسي
Hier je t'aimais, aujourd'hui plus qu'hier mais bien moins que demain.
ملاحظات حول الترجمة
J'aimerais que cela soit traduit en arabe Libanais sous forme littéraire si possible.
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 12 أفريل 2009 17:17
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 أفريل 2009 15:10
gamine
عدد الرسائل: 4611
Some small mistakes:
"Hier je t'aimaiS, aujourd'hui plus que hier mais bien moinS que demain."
CC:
Francky5591
12 أفريل 2009 17:17
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci Lene, j'ai rectifié!