ترجمة - انجليزي-تركي - effective instructional leadershipحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف جملة - تربية  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | effective instructional leadership | | لغة مصدر: انجليزي
the restructuring of schools to empower teachers to implement school-based shared decision making has resulted |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Okul-tabanlı ortaklaşa karar alma uygulaması için öğretmenlere yetki verme hususunda okulların yeniden yapılandırılması sonuçlandı(rıldı). | | before editing: "okul tabanlı ortaklaşa karar çıkarma uygulayışında, okulların öğretmenlere yetki vermesinin sınırlandırılması hususunda yapılan yeni düzenlemeler sonuçlandı." |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 16 ايار 2009 15:34
آخر رسائل | | | | | 13 ايار 2009 19:23 | | | Bencebir çevirin hemen hemen doÄŸru, eline saÄŸlık ama bazı noktalarda düzenlemeler yapmak gerekiyor. Bence çeviri ÅŸu ÅŸekilde olursa daha doÄŸru olacak:
"Okul-tabanlı ortaklaşa karar alma uygulaması için öğretmenlere yetki verme hususunda okulların yeniden yapılandırılması sonuçlandı(rıldı)."
Ne dersin? | | | 18 ايار 2009 10:48 | | | DoÄŸrusu o olmalı, haklısınız.
TeÅŸekkür ederim. | | | 18 ايار 2009 12:56 | | | |
|
|