الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - Thief
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
عنوان
Thief
نص
إقترحت من طرف
pedro_castro
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف
nora trulsson
One, two, three, your soul's thief
ملاحظات حول الترجمة
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
عنوان
Um, dois, três, teu ladrão da alma
ترجمة
برتغاليّ
ترجمت من طرف
frajofu
لغة الهدف: برتغاليّ
Um, dois, três, teu ladrão da alma
ملاحظات حول الترجمة
Traduzido do texto inglês. / translated from english text.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Borges
- 13 كانون الاول 2006 23:52