Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Comment-translation-field

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ إيطاليّ عربيبرتغاليّ برتغالية برازيليةيونانيّ بلغاريتركيقطلونيالصينية المبسطةهولنديرومانيألمانيعبريصربى لتوانيصينيبولندي دانمركي ألبانى تشيكيّروسيّ إسبرنتو فنلنديّيابانيمَجَرِيّكرواتيسويدينُرْوِيجِيّإستونيفاروسيهنديكوريلغة فارسيةايسلنديسلوفينيلغة كرديةأفريقانيمنغوليفرنسيلاتيفيإيرلندي تَايْلَانْدِيّنيباليسلوفينيفيتنامي
ترجمات مطلوبة: كلنغوني

عنوان
Comment-translation-field
نص للترجمة
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

You mustn't enter any comment into the main translation field.
آخر تحرير من طرف lilian canale - 29 تموز 2009 15:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أيلول 2006 12:51

Yolcu
عدد الرسائل: 152
In Turkish page; there is still "Kürt dilleri"="Kurdish languages"
how many Kurdish languages are there? Only one!
It must be only "Kürtçe"... not Kürt dilleri.

29 تموز 2009 15:51

stevo
عدد الرسائل: 78
In the sentence "You musn't enter any comment into the main translation field." the second word should be "mustn't", with two t's.


29 تموز 2009 15:55

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Fixed! Thank you, Stevo.