الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - هولندي-تركي - Hey schatje alles goed wat ben je aan het...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
شرح - حب/ صداقة
عنوان
Hey schatje alles goed wat ben je aan het...
نص
إقترحت من طرف
ayparcam23
لغة مصدر: هولندي
Hey schatje
alles goed
wat ben je aan het doen
Ik zie je straks op werk
bel me zaterdag op hoelaat ik moet komen
groetjes
kusjes
عنوان
merhaba aşkım
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
meisje
لغة الهدف: تركي
merhaba aşkım
nasılsın ?
ne yapıyorsun?
az sonra işte görüşürüz,
cumartesi beni ara kaçta geleceğim için,
kendine iyi bak
öpücük
آخر تصديق أو تحرير من طرف
bonjurkes
- 26 كانون الثاني 2007 09:36
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 كانون الثاني 2007 09:34
bonjurkes
عدد الرسائل: 60
i sent a warning to translator for using turkish characters but i think she didnt care it. I will accept it for this time but be careful about using turkish characters while translating...
26 كانون الثاني 2007 21:36
meisje
عدد الرسائل: 2
sorry but i don't have see te other warning i just see for the first time . and i can't do the turkish characters. sorry .. bye bye