Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Турецкий - Hey schatje alles goed wat ben je aan het...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения - Любoвь / Дружба
Статус
Hey schatje alles goed wat ben je aan het...
Tекст
Добавлено
ayparcam23
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
Hey schatje
alles goed
wat ben je aan het doen
Ik zie je straks op werk
bel me zaterdag op hoelaat ik moet komen
groetjes
kusjes
Статус
merhaba aşkım
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
meisje
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
merhaba aşkım
nasılsın ?
ne yapıyorsun?
az sonra işte görüşürüz,
cumartesi beni ara kaçta geleceğim için,
kendine iyi bak
öpücük
Последнее изменение было внесено пользователем
bonjurkes
- 26 Январь 2007 09:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Январь 2007 09:34
bonjurkes
Кол-во сообщений: 60
i sent a warning to translator for using turkish characters but i think she didnt care it. I will accept it for this time but be careful about using turkish characters while translating...
26 Январь 2007 21:36
meisje
Кол-во сообщений: 2
sorry but i don't have see te other warning i just see for the first time . and i can't do the turkish characters. sorry .. bye bye