Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



23Prevođenje - Nizozemski-Turski - Hey schatje alles goed wat ben je aan het...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiBrazilski portugalskiNjemačkiTurskiEngleskiŠpanjolskiSrpski

Kategorija Objašnjenja - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Hey schatje alles goed wat ben je aan het...
Tekst
Poslao ayparcam23
Izvorni jezik: Nizozemski

Hey schatje
alles goed
wat ben je aan het doen
Ik zie je straks op werk
bel me zaterdag op hoelaat ik moet komen
groetjes
kusjes

Naslov
merhaba aşkım
Prevođenje
Turski

Preveo meisje
Ciljni jezik: Turski

merhaba aşkım
nasılsın ?
ne yapıyorsun?
az sonra işte görüşürüz,
cumartesi beni ara kaçta geleceğim için,
kendine iyi bak
öpücük
Posljednji potvrdio i uredio bonjurkes - 26 siječanj 2007 09:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 siječanj 2007 09:34

bonjurkes
Broj poruka: 60
i sent a warning to translator for using turkish characters but i think she didnt care it. I will accept it for this time but be careful about using turkish characters while translating...

26 siječanj 2007 21:36

meisje
Broj poruka: 2
sorry but i don't have see te other warning i just see for the first time . and i can't do the turkish characters. sorry .. bye bye