Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



23תרגום - הולנדית-טורקית - Hey schatje alles goed wat ben je aan het...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתפורטוגזית ברזילאיתגרמניתטורקיתאנגליתספרדיתסרבית

קטגוריה הסברים - אהבה /ידידות

שם
Hey schatje alles goed wat ben je aan het...
טקסט
נשלח על ידי ayparcam23
שפת המקור: הולנדית

Hey schatje
alles goed
wat ben je aan het doen
Ik zie je straks op werk
bel me zaterdag op hoelaat ik moet komen
groetjes
kusjes

שם
merhaba aşkım
תרגום
טורקית

תורגם על ידי meisje
שפת המטרה: טורקית

merhaba aşkım
nasılsın ?
ne yapıyorsun?
az sonra işte görüşürüz,
cumartesi beni ara kaçta geleceğim için,
kendine iyi bak
öpücük
אושר לאחרונה ע"י bonjurkes - 26 ינואר 2007 09:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 ינואר 2007 09:34

bonjurkes
מספר הודעות: 60
i sent a warning to translator for using turkish characters but i think she didnt care it. I will accept it for this time but be careful about using turkish characters while translating...

26 ינואר 2007 21:36

meisje
מספר הודעות: 2
sorry but i don't have see te other warning i just see for the first time . and i can't do the turkish characters. sorry .. bye bye