الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - Latinae maximae
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Latinae maximae
نص
إقترحت من طرف
Mister-Muffin
لغة مصدر: لاتيني
parua saepe scintilla magnum excitauit incendium.
Longe est vita, si plena est.
Maleulos animus abditos dentes habet.
instrumenta bonum faciunt nona saepe magistrum.
Animus sacer et aeternus est.
=D
ملاحظات حول الترجمة
excitauit(provocou)
عنوان
Máximas latinas
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
milenabg
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Muitas vezes uma pequena faÃsca causa um grande incêndio.
A vida é longa, se é plena.
O homem de mau caráter tem os dentes escondidos.
A má intenção é eterna.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
thathavieira
- 20 آب 2007 18:56
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 أذار 2007 01:49
pirulito
عدد الرسائل: 1180
Falta la cuarta frase, el aforismo medieval.
Además, el tÃtulo tendrÃa que decir "Máximas Latinas".
28 أذار 2007 20:58
pirulito
عدد الرسائل: 1180
¡Esta traducción no está completa y además la última frase está mal traducida!