Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Brasilianportugali - Latinae maximae
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Latinae maximae
Teksti
Lähettäjä
Mister-Muffin
Alkuperäinen kieli: Latina
parua saepe scintilla magnum excitauit incendium.
Longe est vita, si plena est.
Maleulos animus abditos dentes habet.
instrumenta bonum faciunt nona saepe magistrum.
Animus sacer et aeternus est.
=D
Huomioita käännöksestä
excitauit(provocou)
Otsikko
Máximas latinas
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
milenabg
Kohdekieli: Brasilianportugali
Muitas vezes uma pequena faÃsca causa um grande incêndio.
A vida é longa, se é plena.
O homem de mau caráter tem os dentes escondidos.
A má intenção é eterna.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
thathavieira
- 20 Elokuu 2007 18:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Maaliskuu 2007 01:49
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Falta la cuarta frase, el aforismo medieval.
Además, el tÃtulo tendrÃa que decir "Máximas Latinas".
28 Maaliskuu 2007 20:58
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
¡Esta traducción no está completa y además la última frase está mal traducida!