Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Latinae maximae
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Latinae maximae
Tekstas
Pateikta
Mister-Muffin
Originalo kalba: Lotynų
parua saepe scintilla magnum excitauit incendium.
Longe est vita, si plena est.
Maleulos animus abditos dentes habet.
instrumenta bonum faciunt nona saepe magistrum.
Animus sacer et aeternus est.
=D
Pastabos apie vertimą
excitauit(provocou)
Pavadinimas
Máximas latinas
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
milenabg
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Muitas vezes uma pequena faÃsca causa um grande incêndio.
A vida é longa, se é plena.
O homem de mau caráter tem os dentes escondidos.
A má intenção é eterna.
Validated by
thathavieira
- 20 rugpjūtis 2007 18:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 kovas 2007 01:49
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Falta la cuarta frase, el aforismo medieval.
Además, el tÃtulo tendrÃa que decir "Máximas Latinas".
28 kovas 2007 20:58
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
¡Esta traducción no está completa y además la última frase está mal traducida!