Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - أندونيسي - Nasi goreng

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: أندونيسيفرنسيانجليزي

صنف حياة يومية - غذاء

عنوان
Nasi goreng
نص للترجمة
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: أندونيسي

Nasi goreng
ملاحظات حول الترجمة
vu sur un menu à Amsterdam

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تحرير من طرف pias - 20 كانون الاول 2010 09:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 أذار 2007 14:51

apple
عدد الرسائل: 972
Mais Francky, est-ce que tu demandes vraiment cette traduction? Je croyais que tout le monde connaissait le nasi goreng, on en trove de surgélés meme aux hard-discounts!

30 أذار 2007 15:40

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Ben oui, mais ça ne me donne pas la traduction exacte en français, ça veut dire quoi?

30 أذار 2007 15:42

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Je mange pas mal de pizzas aussi, c'est pas pour autant que je comprends l'italien!

30 أذار 2007 15:44

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
ça serait magique, remarque!

30 أذار 2007 15:50

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Mais ce que j'aime par dessus tout, c'est une bonne...compote!

30 أذار 2007 15:57

apple
عدد الرسائل: 972
Voilà, je t'ai envoyé la traduction, après un cours très très intensif sur wikipedia.
Tu sais que la grande majorité des Americains sont convaincus que la pizza c'est un plat américain?
Compote...compote de fruits?