| |
|
原始文本 - 印尼语 - Nasi goreng当前状态 原始文本
讨论区 日常生活 - 食物
| | | | | vu sur un menu à Amsterdam
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
上一个编辑者是 pias - 2010年 十二月 20日 09:27
最近发帖 | | | | | 2007年 三月 30日 14:51 | | | Mais Francky, est-ce que tu demandes vraiment cette traduction? Je croyais que tout le monde connaissait le nasi goreng, on en trove de surgélés meme aux hard-discounts! | | | 2007年 三月 30日 15:40 | | | Ben oui, mais ça ne me donne pas la traduction exacte en français, ça veut dire quoi? | | | 2007年 三月 30日 15:42 | | | Je mange pas mal de pizzas aussi, c'est pas pour autant que je comprends l'italien! | | | 2007年 三月 30日 15:44 | | | ça serait magique, remarque! | | | 2007年 三月 30日 15:50 | | | Mais ce que j'aime par dessus tout, c'est une bonne...compote! | | | 2007年 三月 30日 15:57 | | | Voilà , je t'ai envoyé la traduction, après un cours très très intensif sur wikipedia.
Tu sais que la grande majorité des Americains sont convaincus que la pizza c'est un plat américain?
Compote...compote de fruits? |
|
| |
|