원문 - 인도네시아어 - Nasi goreng현재 상황 원문
분류 나날의 삶 - 음식
| | | | | vu sur un menu à Amsterdam
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 12월 20일 09:27
마지막 글 | | | | | 2007년 3월 30일 14:51 | | | Mais Francky, est-ce que tu demandes vraiment cette traduction? Je croyais que tout le monde connaissait le nasi goreng, on en trove de surgélés meme aux hard-discounts! | | | 2007년 3월 30일 15:40 | | | Ben oui, mais ça ne me donne pas la traduction exacte en français, ça veut dire quoi? | | | 2007년 3월 30일 15:42 | | | Je mange pas mal de pizzas aussi, c'est pas pour autant que je comprends l'italien! | | | 2007년 3월 30일 15:44 | | | ça serait magique, remarque! | | | 2007년 3월 30일 15:50 | | | Mais ce que j'aime par dessus tout, c'est une bonne...compote! | | | 2007년 3월 30일 15:57 | | | Voilà , je t'ai envoyé la traduction, après un cours très très intensif sur wikipedia.
Tu sais que la grande majorité des Americains sont convaincus que la pizza c'est un plat américain?
Compote...compote de fruits? |
|
|