Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - climate change

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروماني

صنف جرائد - أخبار/ الأحداث الجارية

عنوان
climate change
نص للترجمة
إقترحت من طرف corinacm
لغة مصدر: انجليزي

Whether it's due to innovations such as automatic 4-wheel braking systems, axle-quided front hitches or continuously various transmissions, STEYR has always stood for the very latest in advanced technology
ملاحظات حول الترجمة
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


traductions demandées
Roumain 38
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 24 آب 2007 16:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تموز 2007 13:18

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi

I think "trasmissions" should read "transmissions"

Bises
Tantine

26 تموز 2007 13:40

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I think you're right, I edited this way.

26 آب 2007 20:47

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi

"axle-quided" should read "axle-guided"

Bises
Tantine