Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةألماني

صنف شعر - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me...
نص للترجمة
إقترحت من طرف kkk
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me destroi por dentro.A incerteza dos seus sentimentos por mim e a minha covardia de nao dizer o que aqui eu guardo do coracao,me deixm perdida, me deixam um vazio sem solucao e sem apoio...
Por isso eu te quero tanto que nao sei explicar...
Voce simplismente me encantou...me envolveu com teu sorriso, com o seu olhar, com atua voz, com asua educacao, com o seu carinho...me enfeiticou pra eu nunca mais te esquecer...
.
آخر تحرير من طرف goncin - 5 تشرين الثاني 2007 13:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تشرين الثاني 2007 11:12

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
O texto não foi escrito com "ã, õ, ç" ?!