Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Німецька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено kkk
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me destroi por dentro.A incerteza dos seus sentimentos por mim e a minha covardia de nao dizer o que aqui eu guardo do coracao,me deixm perdida, me deixam um vazio sem solucao e sem apoio...
Por isso eu te quero tanto que nao sei explicar...
Voce simplismente me encantou...me envolveu com teu sorriso, com o seu olhar, com atua voz, com asua educacao, com o seu carinho...me enfeiticou pra eu nunca mais te esquecer...
.
Відредаговано goncin - 5 Листопада 2007 13:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Листопада 2007 11:12

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
O texto não foi escrito com "ã, õ, ç" ?!