Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 29361 - 29380 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 969 •••• 1369 ••• 1449 •• 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 •• 1489 ••• 1569 •••• 1969 ••••• 3969 ••••••Επόμενη >>
38
Γλώσσα πηγής
Αραβικά ÙŠÙ…ÙƒÙ†Ùƒ أن تدعي الابتسامة، لكن ليس السعادة.
يمكنك أن تدعي الابتسامة، لكن ليس السعادة.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά PoÅ£i simula un zâmbet, dar nu ÅŸi fericirea.
81
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teÅŸ...
merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teşekkür ederim sizden cevap beklemekteyim. selamlar.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Bună ziua! Ce mai faceÅ£i?
Πορτογαλικά Olá! Como estás?
45
10Γλώσσα πηγής10
Τουρκικά gülü solana kadar seni ölene kadar sevecegim bi...
gülü solana kadar seni ölene kadar sevecegim bi tanem.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Voi iubi trandafirul până se va ofili
312
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Avrupa BirliÄŸi ülkelerinde (Polonya’da) yaÅŸayan...
Avrupa Birliği ülkelerinde (Polonya’da) yaşayan Türk vatandaşları Türkiye’ye gitmek üzere Romanya’dan 5 gunu gecirmeden transit geçiş yapabilir. Ancak turistik giriş yapmak için vize almaları gerekir. Transit geçmek için gelir ve 5 gun kalırsa giriş yaptıgı sınır kapısından degil, Turkiye’ye gidiş yolu üzerindeki herhangi baska bir sınır kapısından cıkıs yapması gerekir.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Viză turistică
381
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά SEVGIYE DAVET Gönül oyunu bir kumar gibidir ya...
SEVGIYE DAVET

Gönül oyunu bir kumar gibidir ya kazanirsin ya kaybedersin
Biri seni sevgiye davet ediyorsa iyi düsün öyle karar ver
Belkide sonunda mutluluk rüzgarlari eser saadet dolu
Yada ardinda firtinalar birakir hüzün ve hüsran yasatarak

Sevgi vardir gözlerden sevinc yaslari akitir
Insana hayatinda bir son kumardir bir ömre deger
Kader böyle bir sevgiyi hayatta belkide birkere verir
Gönül kalbinin sesini iyi dinle sevgiye öyle cevap ver

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά InvitaÅ£ie la dragoste.
14
Γλώσσα πηγής
Ρωσικά Ð¯ скучаю по тебе.
Я скучаю по тебе.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά Më ka marrë malli për ty
47
Γλώσσα πηγής
Σερβικά bebo volim te najvise na svijetu,ti si moj...
bebo volim te najvise na svijetu,ti si moj cijeli zivot

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά Zemër të dua më së shumti në botë, ti je....
35
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Allow multi-access to high-bandwidth media
Allow multi-access to high-bandwidth media
its very nice

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά Lejon
145
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά sleeps secrets
Care must be taken that the exercise is NOT performed during hard
erection. Vascular (vein) damage could result if the penis is forcibly milked
in its fully erect state.
abot sleeps secrets

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά Duhet
139
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Minimalism describes movements in various forms...
Minimalism describes movements in various forms of art and design, especially visual art and music, where the work is stripped down to its most fundamental features

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά Minimalizmi përshkruan lëvizjen në forma të ndryshme të artit...
173
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά That was the slogan of our competition in booklet...
That was the slogan of our competition in booklet 43. Many young people, above all girls, us wrote. Some already were with us. Under the skillful hands of our specialists their appearance already changed.
<edit> "viele" (German) with its equivalent in english (as the text is in English) "many"</edit> (12/13/francky on Lene's notification)
Text isn't that clear, but as it is a "meaning only" request, an accurate translation from it is not demanded.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά Ky ishte sllogani ynë në broshurën e konkurrimit
311
Γλώσσα πηγής
Σερβικά FIM - IZOSTIR Predstavlja grupu proizvoda iz...
FIM - IZOSTIR

Predstavlja grupu proizvoda iz termoizolacionog programa FIM-a od samogasivog ekspandiranog polistirena (EPS), izvanrednih toplotnoizolacionih osobina, namenjen pre svega za građevinske i izolacione elemente. Proizveden je prema vrhunskoj Hirsh-Moldex tehnologiji, što uz visokostručan i obučen kadar, omogućava izuzetno visok kvalitet proizvoda.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά FIM - IZOSTIR Përfaqëson një grup prodhimesh nga...
384
23Γλώσσα πηγής23
Πορτογαλικά Βραζιλίας Dedicado ao meu amado...
Te quero, meu Amor...
Ontem, hoje e amanhã...
Te quero, meu Amor...
Eternamente!

Te quero para te olhar,
Te ver sorrir...
Te quero...
... para te abraçar,
te beijar,
te sentir!

Te quero, meu Amor...
...pra te falar...
e te escutar...

Te quero, Meu Anjo,
pra sentir teu corpo quente
E o meu corpo esquentar!

Te quero, Minha Alma Amada, para te amar!

Quero te ver sorrir e cantar, para o meu amor...
Quero te sentir presente, ao meu lado eternamente...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Dedicated to my beloved one
Γαλλικά Dévoué à ma bien-aimée
Αλβανικά Dedikuar dashurisë sime
816
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά Bewerbung als Personenschutzer Sehr...
Bewerbung als Personenschutzer

Sehr geehrte Damen und Herren

Hiermit möchte ich mich schriftlich bei Ihnen bewerben.

Zurzeit befinde ich mich in einer Ausbildung und Vollzeitbeschäftigung bei der Firma City Patrol Ravensburg (Schutz und Sicherheitsfachkraft). Vom 3.09.2007 bis 21.02.2008 absolvierte ich eine Zusatzausbildung zur Personenschutzfachkraft (IHK) in der Ausbildungsstätte Sicherheitsakademie Berlin.

Diese habe ich mit Erfolg abgeschlossen.

Ich suche nach einer neuen beruflichen Herausforderung.

Meine Stärken sind der Umgang mit Menschen,

Nahschutz und erweiterter Personenschutz.

Meine Fähigkeit ist auch in schwierigen Situationen den Überblick zu behalten.

Meine bisherigen Tätigkeiten entnehmen Sie bitte meinem beigefügten Zertifikate u. Urkunden.

Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch würde ich mich sehr freuen

Bitte downloaden Sie meine Unterlagen

Hochachtungsvoll
wichtig

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Güvenlik Personeli Ä°ÅŸ BaÅŸvurusu
Βοσνιακά Molba Za Radno Mesto Osoblja Bezbijednosti
Αγγλικά Application for the Position of Personal Security Guard
Αλβανικά Aplikim pune në rolin e Rojës së Sigurimit
197
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά The words -You're through-, an invitation to the...
The words -You're through-, an invitation to the British caller to talk pleasantly and profitably, sounds to the American fighting men no better than an impolite threat, almost as if the operator had said -You're finished clear off-
Ju lutem kam nevoj për përkthimin e këti texti.
Ka të bëjë me telefonin është e vetmja gje të cilën e di.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά Fjalët -Ti je në linje- një ftesë e një...
185
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti...
non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti il mio amore per te.
uno dei miei più grandi desidere sarebbe quello di vivere una vita assieme, felice.
ovunque tu vada io vorrei essere li con te, per sostenerti e starti accanto.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρωσικά Ð¢Ñ‹ не знаешь, как я тебя люблю
Αλβανικά Pensieri
301
26Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".26
Σλαβομακεδονικά Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...
Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za dvajca koi ludo se sakaat.Zasto samo eden tvoj pogled e dovolen za uste povekje da te sakam.Mozda neznam sto navistina e ljubov,ama edno sigurno znam deka pomegju nas postoi nesto kako spajalica sto ne spojuva ,zasto mojot den si samo ti,i samo edna tvoja nasmevka go pravi poubav,i sekako DA ME SAKAS KAKO JA TEBE.
samo da se prevede na albanski,po moznost da ima nekoja rima sto bi zvucela poubavo na albanski,ako ne ne mora rimata,samo cist prevod.fala

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά Zemra ime është si një notë kënge, e cila flet për...
<< Προηγούμενη••••• 969 •••• 1369 ••• 1449 •• 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 •• 1489 ••• 1569 •••• 1969 ••••• 3969 ••••••Επόμενη >>