Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Brazilian Portuguese

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΓερμανικάΙσπανικάΤουρκικάΙαπωνέζικαΑλβανικάΙταλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΠολωνικάΚαταλανικάΟλλανδικάΕβραϊκάΚινέζικα απλοποιημέναΡωσικάΣουηδικάΚινέζικαΕσπεράντοΟυγγρικάΦινλανδικάΕλληνικάΣερβικάΔανέζικαΚροάτικαΚορεάτικαΣλοβενικάΕσθονικάΑγγλικάΤσέχικαΝορβηγικάΣλοβακικάΧίντιΠερσική γλώσσαΒοσνιακάΚουρδικάΛιθουανικάΚλίνγκονΙρλανδικάΑφρικάανΝεπαλικάΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικα

Κατηγορία Λέξη - Εξερευνήσεις/Περιπέτεια

τίτλος
Brazilian Portuguese
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Brazilian Portuguese

τίτλος
Portugali-Brasilia
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Hezer
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Brasilianportugali
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 1 Δεκέμβριος 2006 07:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Δεκέμβριος 2006 06:27

Musso
Αριθμός μηνυμάτων: 10
Little error here in Finnish. "Portugalin brasialia" is "Brazilian of Portugal" so yes it's backwards. Correct Finnish translation is "brasilianportugali" (ah, yes one thing about Finnish language names - they are written in lower case letters when in middle of sentence).

1 Δεκέμβριος 2006 07:16

Hezer
Αριθμός μηνυμάτων: 3
yes, that's right. Pretty bad mistake I made there.