Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Ιταλικά - 1. Sindicatul este organizaÅ£ia a salariaÅ£ilor de...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
1. Sindicatul este organizaţia a salariaţilor de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mimmoda
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

1. Sindicatul este organizaţia salariaţilor de la S.C. IPROTIM Timişoara, care reuneşte pe baza liberului consimţământ: muncitorii, tehnicienii, economiştii, inginerii şi alte categorii, indiferent de naţionalitate, sex, vârstă, convingeri politice, religioase.
2. Scopul este de a organiza lupta unită a membrilor săi pentru apărarea drepturilor şi promovarea intereselor lor profesionale, sociale, economice şi culturale.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edited with diacritics/Freya

τίτλος
Il sindacato è un'organizzazione dei ...
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

1. Il sindacato è un'organizzazione dei dipendenti della S.C. IPROTIM Timisoara, che si riunisce attraverso rappresentanti volontari di: lavoratori, tecnici, economisti, ingegneri e altre categorie indifferenti a: nazionalità, sesso, età, convinzioni politiche e religiose.
2. Lo scopo di quest'ultima è quello di organizzare per i suoi membri un movimento unito, per difenderne i diritti e promuovere i loro interessi professionali, sociali, economici e culturali.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
salariatilor = Le persone che percepiscono il salario = dipendenti
lupta unita = lotta unita (ho preferito sostituirlo con il più adatto "movimento unito")
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Xini - 10 Απρίλιος 2008 10:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Μάρτιος 2008 14:17

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
Traduzione perfetta

10 Απρίλιος 2008 10:32

matza_motanu
Αριθμός μηνυμάτων: 1
a fol vb reflexiv si riunisce dar tbuia fol cel tranzitiv scop=la fine