Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Italia - 1. Sindicatul este organizaÅ£ia a salariaÅ£ilor de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
1. Sindicatul este organizaţia a salariaţilor de...
Teksti
Lähettäjä mimmoda
Alkuperäinen kieli: Romania

1. Sindicatul este organizaţia salariaţilor de la S.C. IPROTIM Timişoara, care reuneşte pe baza liberului consimţământ: muncitorii, tehnicienii, economiştii, inginerii şi alte categorii, indiferent de naţionalitate, sex, vârstă, convingeri politice, religioase.
2. Scopul este de a organiza lupta unită a membrilor săi pentru apărarea drepturilor şi promovarea intereselor lor profesionale, sociale, economice şi culturale.
Huomioita käännöksestä
Edited with diacritics/Freya

Otsikko
Il sindacato è un'organizzazione dei ...
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

1. Il sindacato è un'organizzazione dei dipendenti della S.C. IPROTIM Timisoara, che si riunisce attraverso rappresentanti volontari di: lavoratori, tecnici, economisti, ingegneri e altre categorie indifferenti a: nazionalità, sesso, età, convinzioni politiche e religiose.
2. Lo scopo di quest'ultima è quello di organizzare per i suoi membri un movimento unito, per difenderne i diritti e promuovere i loro interessi professionali, sociali, economici e culturali.
Huomioita käännöksestä
salariatilor = Le persone che percepiscono il salario = dipendenti
lupta unita = lotta unita (ho preferito sostituirlo con il più adatto "movimento unito")
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 10 Huhtikuu 2008 10:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Maaliskuu 2008 14:17

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Traduzione perfetta

10 Huhtikuu 2008 10:32

matza_motanu
Viestien lukumäärä: 1
a fol vb reflexiv si riunisce dar tbuia fol cel tranzitiv scop=la fine