Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - bide türkçe öğrenmiÅŸsin çok güzel
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
bide türkçe öğrenmişsin çok güzel
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
andrea20008
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
bide türkçe öğrenmişsin çok güzel
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Text is in original without any marks like point or comma. Don't know if it's written correctly in original.
τίτλος
Türkisch
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
kathyaigner
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Und du hast auch Türkisch gelernt. Sehr schön.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iamfromaustria
- 1 Μάϊ 2008 12:13
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Απρίλιος 2008 19:06
iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
"nett" würde ich eher bei Personen verwenden. Wie wär's denn mit "Sehr schön"?