Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ιταλικά - ..........

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΙταλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
..........
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mary29
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

yo estoy tratando de seguir adelante,no es para nada facil ya que mi vida a cambiado por completo,por eso me e propuesto olvidarte definitivamente,no sera facil pero pondre todo de mi parte y hare todo lo posible para q asi sea,con respecto a esa email q dices yo no te he mandado nada,debe ser una de tus tantas admiradoras.

τίτλος
.......
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Shamy4106
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Io sto cercando di andare avanti, non è per niente facile ora che la mia vita è cambiata completamente, per quello mi sono proposta di dimenticarti definitivamente, non sarà facile però farò il possibile perchè sia così, riguardo quella mail che tu dici io non ti ho mandato nulla, deve essere una delle tue tante ammiratrici.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 16 Μάϊ 2008 14:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Μάϊ 2008 15:10

Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
I've found some difficulties in this translation, I don't understand what is "pondré todo de mi parte"..