Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - announcement of a Russian song

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΡωσικά

Κατηγορία Ομιλία

τίτλος
announcement of a Russian song
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Noella
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Good afternoon, ladies and gentlemen, boys and girls.
Our next number is a very special number.
We shall sing for you a typical Russian song about soldiers.
Your attention please for Regimental Polka.

τίτλος
anunţarea unui cântec rusesc
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Selia
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Bună ziua doamnelor şi domnilor, fete şi baieţi.
Următorul nostru număr este unul foarte special.
Vom cânta pentru dumneavoastră un cântec tipic rusesc despre soldaţi.
În atenţia dumneavoastră Regimental Polka.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"număr" could be also "moment artistic".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 2 Ιούνιος 2008 12:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιούνιος 2008 09:32

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Selia,

Cred că e: "Bună ziua, doamnelor şi domnilor, fete şi băieţi"

ÃŽn rest e ok, din punctul meu de vedere.


2 Ιούνιος 2008 11:06

Selia
Αριθμός μηνυμάτων: 41
Bună azitrad,

Mulţumesc pentru sugestie, alesesem acea formulare crezând că e mai folosită, dar dacă zici că e mai ok aşa, am modificat.